StarLing knows how to cater to your needs, wishes and ambitions by providing translation, localization and interpretation services for online businesses based on extensive e-commerce translation experience and in-depth knowledge of retail and local markets.
What’s more, with StarLing’s translations, your experts don’t have to waste their time and energy adapting your content to local requirements. And your Net Promoter Score will reach new heights.
We make sure that local currencies, units of measurement, payment methods, SEO keywords, images, and other specifics are done right. We also adapt the translations to local sales seasons, buying habits, holidays and much more.
With StarLing, your e-commerce translations are always up to date when it comes to new product descriptions, marketing campaigns or website updates. We also monitor customer feedback and reviews to identify potential issues with translations or cultural sensitivity.
Translation services are like a bridge between different languages and cultures, just as an e-commerce website is a bridge between a business and its online customers.
72% of shoppers are more likely to buy from a website that is written in their native language. 55% of global consumers would only purchase from websites that provide product information in their own language. 87% of customers would not buy from an English-only website.
A well-written and translated text is now your best salesman. Who wouldn’t feel more confident buying a product in their own language?