A global sporting giant was ready to storm the Slovenian market. But there was a hurdle: reaching local sports product buyers with language that resonates. That’s where we stepped in.
Understanding the Game
We weren’t just translators, we were market insiders. We knew the nuances of Slovenian sports culture, the lingo, the cultural references. Our experience in sports product translation allowed us to suggest adaptations, ensuring every message landed smoothly.
Time crunch? No problem
The client’s market entry was delayed, shrinking the translation window. But we didn’t flinch. We rallied our team, assigning projects based on sports specialties. Reviewers with both sporting and stylistic expertise ensured every word sparkled. We even collaborated with the client to define translation guidelines and product names, creating a unified voice.
1 million words, mission accomplished
It was a mammoth task – a million words to translate in lightning speed. But we didn’t just meet the deadline, we crushed it. Every product description, website page, and marketing material was ready before the grand opening, exceeding expectations.
Beyond translation, building trust
Our dedication impressed the client’s global localization manager, who praised our efficiency as unmatched in their global expansion efforts. That’s not all. Since 2016, we’ve become their trusted translation partner, a key part of their three-language localization team.
What’s the takeaway? We don’t just translate words, we bridge cultures. With expertise and dedication, we can help you conquer Central and Eastern European markets, one language at a time.
Ready to take your sports brand global? Contact us today!
